Folosim cookie-uri | We use cookies
×

Stagiunea 1989-1990

Primul spectacol după Revoluţia din decembrie 1989
Încasările au fost vărsate în Fondul Libertatea
Spectacolul a fost alcătuit din poezii, scenete, momente vesele interzise până în 1989 sau cenzurate de-a lungul regimului comunist: Mihai Eminescu, Ion Caraion, Mircea Dinescu, Marin Sorescu, Ana Blandiana, Nina Cassian, Şt.Aug.Doinaş

Comedie în patru acte de A.P.Cehov
Traducerea: Elisabeta Pop şi Laurian Oniga

La sfârșit de secol al XIX-lea, luna mai se instalează lin în Rusia, pe proprietatea fraților Leonid Andreevici Gaev și Liubov Andreevna Ranevskaia, proaspăt întoarsă de la Paris, după o absență de cinci ani. Vișinii în floare le amintesc de copilărie; totul pare la fel ca atunci și totuși, nimic nu mai e ca înainte. La Paris, Ranevskaia și-a risipit partea de moștenire în cheltuieli mondene alături de un iubit anonim, iar proprietatea nu le mai aduce la fel de multe venituri ca înainte. Negustorul Ermolai Alexeevici Lopahin îi informează că singura modalitate de a-și plăti datoriile și de a asigura supraviețuirea familiei este vinderea întregului domeniu în vederea construirii unor vile, în spiritul transformărilor economice și sociale ce anunță instaurarea unei noi epoci istorice. Nostalgici și absorbiți de atașamentul lor pentru livadă, cei doi frați refuză la început categoric vinderea ei. Situația materială precară a întregii familii nu le va lăsa totuși altă opțiune. Lopahin va cumpăra la licitație domeniul, trăind deplin satisfacția de a fi proprietarul locului în care a crescut, dar în care bunicul și tatăl său fuseseră robi. Scindat între bucuria acestei răzbunări simbolice și tristețea pierderii unor locuri și persoane scumpe, el distruge livada, în care se îngroapă visele tuturor, cu fiecare lovitură de topor ce răsună în surdină.

Comedie de Carolyn Green

În fiecare vară, Jessica și Denny se refugiază timp de două luni într-un apartament din Washington Square, New York. Cei doi sunt căsătoriți, dar… nu unul cu celălalt. Jessica este soția unui mare afacerist, iar Denny este soțul unei bibliotecare. În timp ce afaceristul este plecat în America de Sud, iar bibliotecara muncește înconjurată de rafturi și mormane de cărți, cei doi își trăiesc idila secretă și scriu împreună romane de mare succes, sub pseudonimul literar Janus. Totul decurge impecabil, până când, în apartamentul lor își fac apariția, unul după altul, agenta celor doi, soțul Jessicăi, un inspector care încasează taxele…

Comedie poliţistă de  Pierre Chesnot
Traducerea:  Marica Beligan

În castelul Maestrului avocat Pascal Aubert-Chatard și al soției acestuia, Marie-France, se pregătește o petrecere de Anul Nou, moment în care își face apariția un musafir nepoftit; este vorba de André Ferrot, criminal prin apărarea căruia Pascal și-a câștigat reputația în tinerețe, lansându-și cariera strălucitoare de mai târziu. Evadat recent din închisoare, Ferrot îi cere lui Pascal să îl ajute să părăsească Franța și să îi dea o sumă considerabilă de bani, șantajându-l pe deasupra și cu un secret aflat din întâmplare. Împreună cu Michel Grosbois, Pascal a fost implicat într-o afacere necurată cu acțiuni de cacao, din care a rezultat o scrisoare compromițătoare, aflată în prezent la judecătorul Surreau. Scrisoarea ajunge în mâinile lui Ferrot, asfel încât, printre valuri de șampanie, muzică și dans, Pascal și Michel caută înnebuniți toată noaptea modalități de a-i sustrage scrisoarea, ba chiar de a-l ucide pentru a scăpa de șantaj. După ce mai multe tentative de omor cad în derizoriu, cei doi îl tranchilizează pe Ferrot și îl aruncă pe fereastră, în zăpadă.

Feerie (prolog şi şase tablouri în versuri) de Valentin Avrigeanu

Un spectacol adresat cu precădere celor mici, dar și celor care, aflați la vârsta adultă, au căutat să retrăiască emoțiile copilăriei, „Poveste din pădurea aurie” a înfățișat prin personaje pitorești, reale sau alegorice, eterna luptă dintre Bine și Rău. Mesajul piesei este formulat concis de Zamfir:

„O! Dacă-aș găsi sămânța «Binelui» să o sădesc
Colea-n suflet și dintr-însa roadele să văd cum cresc
Și la rândul lor fac roade… Omenirea de sub soare
S-ar iubi cinstit, din suflet…”

Comedie de Arthur W.Pinero
Traducerea: Valeriu Moisescu

Ce se ascunde în spatele manierelor îngrijite, a politeții și a moralei stricte ce guvernează aristocrația britanică de la sfârșitul epocii victoriene? Minciuni, compromisuri și mici înșelătorii, secrete ce pot distruge o familie dintre cele mai respectabile.

La căsătoria cu cel de-al doilea soț – magistratul Aeneas Posket – Agatha l-a mințit în ceea ce privește vârsta ei reală, prezentându-se a fi cu cinci ani mai tânără. Pentru a corobora minciuna, ea susține că Cis, fiul din căsătoria precedentă, are paisprezece ani în loc de cei nouăsprezece adevărați. Înclinarea lui „precoce” spre flirt, băutură și jocuri de noroc nu concordă câtuși de puțin cu minciuna mamei.

Comedie în trei acte de Miguel Mihura
Traducerera: Mirela Petcu
Premieră pe ţară

Dionisio, un tânăr obișnuit, cu o viață cenușie, convențională și prozaică, în care se va scufunda definitiv prin căsătoria cu Margarita, își petrece ultima noapte de celibatar într-un hotel dintr-un mic oraș. Aici, el întâlnește o actriță de care se îndrăgostește. Paula îl introduce într-o lume a poeziei, a bucuriei și a neprevăzutului, în care fantezia și realitatea, se îngemănează, determinându-l pe Dionisio să pună sub semnul întrebării valorile consacrate ale existenței sale provinciale, lipsită de umor și imaginație. Va urma el oare această libertate până atunci necunoscută?

×

TOP