Fő tartalom átugrása

JEGYIRODÁS NYITVA

Hétfő: 14:00-18:00
Kedd: 12:00-18:00
Szerda: 10:00-14:00
Csütörtök: 12:00-18:00
péntek: 10:00-14:00
Szombaton és vasárnap: zárva
Az ügynökség a nagytermi előadások kezdete előtt egy órával is nyitva tart, naptól függetlenül.

JEGYIRODÁSI PROGRAM
Hétfő: 14:00-18:00
Kedd: 12:00-18:00
Szerda: 10:00-14:00
Csütörtök: 12:00-18:00
péntek: 10:00-14:00
Szombaton és vasárnap: zárva
Az ügynökség a nagytermi előadások kezdete előtt egy órával is nyitva tart, naptól függetlenül.
Mária Királynő Színház Nagyváradi

Occisio Gregorii in Moldavia Vodae tragedice expressa (Nagy Gergely meggyilkolása Moldvában, tragikusan leleplezve)

Az első román nyelvű színházi szöveg, amelyet Samuil Vulcannak tulajdonítanak, 1820-ban jelent meg. abszolút elsőrangú Nagyváradon

Színpadi adaptáció és művészi rendezés: Ion Olteanu
Rendezőasszisztens: Ion Abrudan
Forgatókönyv: Tatiana Manolescu Uleu
Premier dátuma: 1978. február 18.

„Grigorje Vodă moldvai meggyilkolásának tragikus leleplezése” az első ismert eredeti román színdarab, amely teljes egészében és jó állapotban fennmaradt. Az 1778-1780 között írt darabot Nicolae Densuşianu történész fedezte fel Nagyváradon Samuil Vulcan tudós értékes kéziratgyűjteményében. A darab nagyváradi Állami Színházban való bemutatása kulturális esemény volt, amelyet a kor sajtója és értelmisége melegen fogadott:

„Egy igazán jóvátevő gesztus, a színpadra való visszatérés a színháznéző számára, egy olyan szöveg, amely – amint azt gondos megfigyeléssel láthatjuk – értékes és jelentős következményekkel, sőt bizonyos művészi értékekkel bír, tekintve, hogy színházunk és dramaturgiánk egy úttörő művével állunk szemben.” (Lucian Drimba).

„Az a mű, amelyben dramaturgiánk a tragikus és a komikus területen egyaránt megtalálja a kezdetét, és amelynek tartalma továbbra is példaértékű, olyan kulturális cselekedet, amely minden román tudatában visszhangra talál.” (Virgil Brădeţeanu).

Grigore Ghica moldvai herceg brutális meggyilkolása, mivel ellenezte Bukovina osztrákok általi annektálását, olyan téma, amely széles körben elterjedt volt Románia összes tartományában. A történelmi tragédiát sugalló cím alatt azonban valójában egy bohózat rejtőzik. A darabot karneváli vagy diákbálokon való bemutatásra szánták, ezért a szerző játékos epizódokat is belefoglal, amelyek látszólag nem kapcsolódnak a fő témához. Szokások és hiedelmek jelennek meg: vásári jelenet, udvarló, sézatoare, de burleszk epizódok is, mint például katonák által előadott táncok vagy egy cigány asztrológus jóslatai hagymaórával. A szerző az improvizáció szabadságát hagyja az előadóknak, akárcsak a commedia dell'arte-ban, amellyel ez a darab látható rokonságot mutat.

Elosztás:

Gregory Ghica:  Ion Holnap
A császár:  Dorel Urlățeanu emeritus művész
Pasa:  Eugen Tugulea
Ghica asszony:  Simona Constantinescu
Tagadás:  Ileana Iurciuc
Horcholina:  Anca Miere Chirilă
A rapszóda:  Radu Vaida
Az idősebbek:  John Martin
Házigazda:  Marcel Popa
Boldog:  Mircea Constantinescu
Vaszil tanácsadó:  Ion Abrudan
Ion Simion tanácsadó:  Grig Schiţcu
Titkár:  Marcel Segărceanu
Pályázó:  Laurian Jivan
Török tanácsadó I:  Nicolae Barosan
Török Tanácsadó II:  Nicholas Thomas
Az orvos:  Jean Sandulescu
Katonák:  Dumitru Cora, Mihai Tocai, Dumitru Mesaros, Vasile Covaci

Műszaki igazgató: Elena Varlam
Felszólító: Dimitrios Stefanidis
Világítás: Vasile Blejan
Hang: Dorel Olea

– A kiállítás elnyerte a fődíjat a 2. kiadáson Színházi Hetek Rövid, 1978